Ich habe meinen Prozess auf Englisch durchgeführt, da es einfacher war, die Fragen und Antworten zu verstehen. Es gibt noch einen großen Unterschied zwischen brasilianischem Portugiesisch und Portugal.
Obwohl das Wort existiert, hat es nicht die gleiche Bedeutung. Sind verschiedene Sprachen.
Portugal und Brasilien haben dieselbe portugiesische Sprache wie die anderen Unterzeichnerländer des Rechtschreibabkommens der portugiesischsprachigen Länder.
"Das Orthographie-Übereinkommen Portugiesisch 1990 (portugiesisch Acordo Ortográfico de 1990) ist ein im Jahr 1990 unterzeichnetes internationales Abkommen, das eine vereinheitlichte Orthographie des Portugiesischen herstellen sollte, das in der Gemeinschaft der Portugiesischsprachigen Länder benutzt wird. Es wurde von offiziellen Repräsentanten aus Angola, Brasilien, Kap Verde, Guinea-Bissau, Mosambik, Portugal und São Tomé und Príncipe in Lissabon am 16. (...)
(...) Das Übereinkommen sollte dem Bestehen von zwei unterschiedlichen Rechtschreibnormen ein Ende setzen, die in Brasilien einerseits und Portugal sowie den anderen lusophonen Ländern andererseits galten, um so auch, wie es im Artikel 1 des Abkommens heißt, das internationale Ansehen der portugiesischen Sprache zu erhöhen."